Introdución:
Es un nombre que se le da al grupo étnico mayoritario de
Japón. Es un término que se acuñó a finales del siglo XIX para distinguir a los
residentes de las islas principales de Japón de otros grupos étnicos
minoritarios que habían residido en las áreas periféricas de Japón, tales como
los Ainu, Ryukyuenses, Nivkh, Ulta, además de los coreanos, taiwaneses y
aborígenes de Taiwán que fueron incorporados al Imperio japonés a principios
del siglo XX. El nombre Yamato viene de la Corte Yamato que existió en Japón en
el siglo IV. Fue el nombre original de la región donde el pueblo yamato se
asentó por primera vez en la Prefectura de Nara.
Historía:
En el siglo VI, el pueblo Yamato —una de muchas tribus de
diferentes orígenes, que colonizaron Japón en la prehistoria— fundó un estado
basado en los estados chinos de Sui y Tang, el centro de la influencia política
en Asia en ese momento. A medida que la influencia de los Yamato se extendió,
el idioma que hablaban se volvió la lengua común. El ryukyuano, el lenguaje de
las islas Ryukyu, se desvió del japonés antiguo en algún momento entre los
siglos III y V.
Existe, sin embargo, un desacuerdo sobre la inclusión de los
ryukyuanos dentro de los Yamato, o si se deben identificar como un grupo étnico
independiente, o como un subgrupo que constituye la etnicidad japonesa junto
con los Yamato por sus cercanas similitudes sugeridas por su genética y su
lingüística. Shinobu Orikuchi (折口信夫 Orikuchi Shinobu?) indica que los
Ryukyuan son "proto-japoneses" (原日本人 gen nippon jin?),
mientras que Kunio Yanagita sugiere que fueron un subgrupo que se asentó en las
islas Ryukyu mientras que la ola migratoria principal se asentó en el
archipiélago japonés y se convirtieron en el pueblo Yamato.
En la actualidad, en Japón, el término Yamato-minzoku puede
ser visto como un término que indica una noción racista anticuada que fue
descartada en muchos círculos luego de la derrota de Japón en la Segunda Guerra
Mundial.2 El término "japonés" o incluso "japonés-japonés"
son usando con frecuencia en su lugar, aunque ambos términos también tienen
complicaciones debido a su ambigua mezcla entre nociones étnicas y
nacionalistas.3 El Profesor Mark Levin sugiere adoptar el término
"wajin"/ 和人, que ya se encuentra usado en algunas ocasiones para
diferenciar a los japoneses que no son de origen ainu, como un término adecuado
para referirse a la gente de etnia japonesa en Japón en la actualidad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario